تم اپنے عقیدوں کے نیزے
ہر دل میں اتارے جاتے ہو
ہم لوگ محبت والے ہیں
تم خنجر کیوں لہراتے ہو
اس شہر میں نغمے بہنے دو
بستی میں ہمیں بھی رہنے دو
ہم پالنہار ہیں پھولوں کے
ہم خوشبو کے رکھوالے ہیں
تم کس کا لہو پینے آئے
ہم پیار سکھانے والے ہیں
اس شہر میں پھر کیا دیکھو گے
جب حرف یہاں مر جائے گا
جب تیغ پہ لے کٹ جائے گی
جب شعر سفر کر جائے گا
جب قتل ہوا سر سازوں کا
جب کال پڑا آوازوں کا
جب شہر کھنڈر بن جائے گا
پھر کس پر سنگ اٹھاؤ گے
اپنے چہرے آئینوں میں
جب دیکھو گے ڈر جاؤ گے
Translation:
Don’t kill the voices—
You thrust your spears of belief
Into every beating heart.
We are the people of love—
Why do you wave your daggers at us?
Let the songs flow in this city,
Let us live in this town too.
We are the nurturers of flowers,
The guardians of fragrance.
Whose blood have you come to drink?
We are the ones who came to teach love.
What will you see in this city
When every word is dead?
When the sword cuts down speech,
When poetry is forced to flee,
When the makers of melody are slain,
When voices fall into famine—
When the city turns to ruins,
Whom then will you cast your stones upon?
When you finally face the mirror
And look at your own face—
You will tremble.