Mat Qatl Karo Awazon Ko

By: Ahmad Faraz

Jarida Recommends

تم اپنے عقیدوں کے نیزے

ہر دل میں اتارے جاتے ہو

ہم لوگ محبت والے ہیں

تم خنجر کیوں لہراتے ہو

اس شہر میں نغمے بہنے دو

بستی میں ہمیں بھی رہنے دو

ہم پالنہار ہیں پھولوں کے

ہم خوشبو کے رکھوالے ہیں

تم کس کا لہو پینے آئے

ہم پیار سکھانے والے ہیں

اس شہر میں پھر کیا دیکھو گے

جب حرف یہاں مر جائے گا

جب تیغ پہ لے کٹ جائے گی

جب شعر سفر کر جائے گا

جب قتل ہوا سر سازوں کا

جب کال پڑا آوازوں کا

جب شہر کھنڈر بن جائے گا

پھر کس پر سنگ اٹھاؤ گے

اپنے چہرے آئینوں میں

جب دیکھو گے ڈر جاؤ گے

Translation:

 

Don’t kill the voices—

 

You thrust your spears of belief

Into every beating heart.

 

We are the people of love—

Why do you wave your daggers at us?

 

Let the songs flow in this city,

Let us live in this town too.

 

We are the nurturers of flowers,

The guardians of fragrance.

 

Whose blood have you come to drink?

We are the ones who came to teach love.

 

What will you see in this city

When every word is dead?

 

When the sword cuts down speech,

When poetry is forced to flee,

 

When the makers of melody are slain,

When voices fall into famine—

 

When the city turns to ruins,

Whom then will you cast your stones upon?

 

When you finally face the mirror

And look at your own face—

You will tremble.

 

Share This Article
Leave a comment